請求英語 翻譯,請將下面的條款 翻譯翻譯成英文?關于合同的英文-1翻譯?。≡谶@種情況下,insurance條款demand翻譯譯成英文~【事先經(jīng)保險人書面同意支付的其他必要的、合理的費用(以下簡稱“法律費用”)】這句話并不以legalcosts擴大責任范圍。英國法條款 翻譯如果在本協(xié)議期限內,實際匯率的基本利率偏離價格超過15%,則應作如下調整:1 。
businessopentingthatmonthacordingothepackageactuallyusetheday;2的Thevalidityperiodof2,protocolcannotapplyforteardown,arenotallowedtocancelplans。如果strong requesttocancelthepackage,
during eagreement comes into effect,theusercannothandlesepackagetransfer,ifyouwanttochangetheneedtosignatwoyearcontract;4,協(xié)議的修改,用戶不能隨意更改,
【經(jīng)保險人事先書面同意支付的其他必要的、合理的費用(以下簡稱“法律費用”)】這句話并沒有以legalcosts擴大責任范圍。主要問題是費用,但原句已經(jīng)限定為保險人同意的費用,所以應該沒有擴大的風險。
3、關于合同 條款的英文 翻譯!!在這種情況下,很難識別abreachoftermsorconditions sareassuredofcompensationtotheinnocentpartyviolates thiprovisiondipendsontheconcess。如果違反本條款剝奪了任何一方利益,
即使這個臨時條款看起來更像是保證。如果他們對innocentpartieshavenotbeen實質性侵權行為感興趣,則不能終止合同,此時可以要求賠償,
4、英文法律 條款 翻譯在本協(xié)議期限內,如果實際匯率和基本利率偏離價格超過15%,則應進行如下調整:1 .在這種情況下,外幣的平均價值來源于特定的{公司名稱},其價值在實際匯率下對美元升值超過百分之十五(15%),而特定的{公司名稱}其價值是在基本利率下產(chǎn)生和增長的,則價格適用發(fā)票應該是這樣一個里程碑,以減少價值差異。外幣來自特定的{公司名稱},按基本匯率和實際匯率計算。
5、 英語保密 條款 翻譯成中文未經(jīng)對方書面同意,任何一方不得向第三方披露和泄露本合同提及的任何保密信息或以其他方式使用保密信息。合同各方應對與本合同有關的任何信息保密,未經(jīng)信息提供方的書面授權,不得向任何第三方披露,不得用于本合同以外的目的。任何信息披露本合同的目的應被視為雙方因保密情況向任何第三方提供信息,未經(jīng)書面同意,不得用于本合同目的以外的任何目的。
6、求 英語 翻譯,法律 條款1.1有效期本協(xié)議有效期自[具體日期]至[具體日期]。如果雙方或任何一方希望繼續(xù)合作項目,應以書面形式要求變更或延長本協(xié)議的有效期。生效日期:本合同有效期從xxx至xxx。如果一方或雙方希望繼續(xù)合作項目,應以書面形式請求延長有效期或任何其他替代方式。
7、 條款 翻譯12點前(含12點)收到準備通知(發(fā)貨通知)的,卸貨時間從14點開始。如果在12點之前收到完成裝卸的通知(你的應該是12點,不是12.00小時,對嗎?),那么卸完貨的卸貨時間應該是從14點正式開始。如果在12: 00之后收到通知,卸貨時間將從下一個工作日的上午8: 00開始。
8、 英語 條款 翻譯1)木箱(包裝袋),每箱約38公斤(2)木箱,每箱5(獨立包裝)自行車(3)塑料袋,每袋凈重6公斤,5袋木箱(4)紙箱,內襯防水紙,
每包溫箱,每種尺寸42(6)個籃子,外包線,hempropetied,50公斤每捆(7)紙箱,線帶,11公斤包裝(8)新鋼桶包裝,凈重175公斤(9)布袋。