所以“l(fā)egaldocumentinEnglish”可以理解為“法律用英文寫的file”或者“翻譯English法律file”。法律文書中有幾個(gè)對價(jià)的翻譯,考慮是法律English中一個(gè)很有代表性的術(shù)語,不僅因?yàn)槠浜x的特殊性,還因?yàn)槠渲匾浴?、北京公證費(fèi)收取標(biāo)準(zhǔn)是多少?法律依據(jù):根據(jù)國家計(jì)委、司法部發(fā)布的《公證收費(fèi)管理辦法》(814號)的規(guī)定,結(jié)合我市具體情況,制定了《北京市公證服務(wù)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)》,現(xiàn)印發(fā)給你們,并就有關(guān)事項(xiàng)通知如下。請跟隨它。一、北京市各公證處要嚴(yán)格按照本通知規(guī)定的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi),不得自行...
更新時(shí)間:2023-06-23標(biāo)簽: 翻譯文書法律手語聘請法律文書翻譯價(jià)格 全文閱讀