德國功能主義學(xué)派翻譯理論vs應(yīng)用風(fēng)格翻譯德國功能主義學(xué)派翻譯理論vs應(yīng)用風(fēng)格翻譯。還包括表達式翻譯中的用詞選擇,在翻譯的過程中,翻譯的發(fā)起者決定了翻譯的目的,進而決定了翻譯中要采用的策略,翻譯指的是原語文本的行為,原語文本不能只指原語的詞和句法結(jié)構(gòu),因為文本意義和函數(shù)不能完全用語言符號表示。1、什么是翻譯目的?whatsithepurposeoftranslation?theurposeoftranslationistopassannunderstandingtingpeopleintherownlang...
更新時間:2024-01-22標簽: 文本翻譯意義平行翻譯文本選擇的意義 全文閱讀