英語商務(wù)合同 范文以下是關(guān)于英語商務(wù)合同 范文供大家參考!商務(wù)英語合同寫作經(jīng)典句子及其短語1。本合同用英文和中文書寫,一式四份,中英文版本,英語,求外貿(mào)進(jìn)出口完整版合同,中英文。雙方持有英文本和中文本一式兩份,兩種文本具有同等效力。
1和this 合同用英文和中文書寫,一式四份。雙方持有英文本和中文本一式兩份,兩種文本具有同等效力。本合同一式四份,由雙方代表于1999年12月9日簽署。
1產(chǎn)品的損壞或缺陷:ABC和買方應(yīng)討論消除此類缺陷的適當(dāng)方法,相應(yīng)地,ABC和買方應(yīng)找到友好的解決方案。如果通過友好協(xié)商不能達(dá)成協(xié)議,買方同意唯一的補(bǔ)救措施是根據(jù)MSC/BSI規(guī)定,由ABC承擔(dān)費(fèi)用修理或更換缺陷產(chǎn)品或向買方支付款項(xiàng)(不超過一定數(shù)量缺陷產(chǎn)品的購買價(jià)格)。10管轄法律合同其解釋和本協(xié)議項(xiàng)下的任何爭議應(yīng)受美國法律管轄。
Sales合同Sales contract賣方編號:No.GUANGDONGTEXTILEIMP.