有翻譯 合同軟件嗎?英文部分合同翻譯Correct翻譯:Peer。請專業(yè)人翻譯,或者好的翻譯軟件介紹,滿意就加分!!緊急分類:教育/學(xué)習(xí)/考試> >學(xué)習(xí)輔助問題描述:合同中英文翻譯程用那個(gè)翻譯軟件,幫我附上下載地址~謝謝~分析:1。
分類:教育/學(xué)習(xí)/考試> >學(xué)習(xí)輔助問題描述:合同有中英文翻譯程用那個(gè)翻譯軟件。幫我附上下載地址~謝謝~分析:1。原因很簡單。這些翻譯軟件都是基于“短語”翻譯online down/soft的模式。整句翻譯 Tool II 2005豪華版-0。
信用證應(yīng)根據(jù)賣方的指示查看,不得沖抵、扣留、扣除或以其他方式處理。如果信用證不能在10月23日前開出,買方應(yīng)承擔(dān)6%的利息,直到收到信用證正本。如果賣方在此日期前未收到信用證,賣方有權(quán)取消合同。翻譯is:letterofcreditshallbeopenedoflowingtheseller的sl/c instructionandshallbewithouttoffset,
Correct翻譯:Peer。本協(xié)議可復(fù)制一份或多份執(zhí)行副本,或傳真或電子傳輸(只要傳真或電子傳輸?shù)陌姹驹诤侠淼臅r(shí)間內(nèi)確認(rèn)原始簽名),每一份都將被視為原件,但所有這些一起構(gòu)成同一工具。累積緩解。所有權(quán)利和救濟(jì)是本協(xié)議或任何適用法律或雙方之間的其他協(xié)議項(xiàng)下所有其他權(quán)利和救濟(jì)的累積。所有協(xié)議。本協(xié)議取代所有先前的討論和文字,并構(gòu)成雙方就此事達(dá)成的完整協(xié)議。
在任何當(dāng)前訴訟中執(zhí)行本協(xié)議的一方將有權(quán)獲得費(fèi)用和律師費(fèi)。本協(xié)議的任何棄權(quán)或修改對任何一方均無約束力,除非該棄權(quán)或修改以書面形式提出,并由該方的正式授權(quán)代表簽字,且該代表沒有未能或延遲執(zhí)行任何權(quán)利,否則將被視為棄權(quán)。檢查。當(dāng)不超過五(5)天前通知接收方時(shí),公共契約的接收方或指定接收方可以檢查和審查賬簿和記錄以及接收方對本協(xié)議的遵守情況,以及根據(jù)本協(xié)議對機(jī)密信息的任何訪問。
4、英語 合同 翻譯1。甲方驗(yàn)收,如果產(chǎn)品發(fā)現(xiàn)與合同不符,產(chǎn)品也應(yīng)在7天內(nèi)保留貨物以提交書面異議,如甲方未能在規(guī)定時(shí)限內(nèi)提交書面異議,
2 .因甲方操作不當(dāng)、保管不善、維護(hù)不善和soleadtolowerqualitygoods,
5、一個(gè)長句, 合同 專業(yè) 翻譯(中介 合同本協(xié)議簽署后60個(gè)月內(nèi),未經(jīng)經(jīng)紀(jì)人事先書面同意,為進(jìn)一步考慮經(jīng)紀(jì)人,申請人同意不通過經(jīng)紀(jì)人介紹的債權(quán)人,而直接或通過第三方獲得融資。供您參考,供經(jīng)紀(jì)人進(jìn)一步考慮,申請人同意不直接或通過第三方從經(jīng)紀(jì)人提供的貸款機(jī)構(gòu)獲得融資,并且必須事先明確并獲得經(jīng)紀(jì)人的書面同意,自本協(xié)議日期起六十(60)個(gè)月。
6、 合同 翻譯接受方能夠證明完全依靠自己的能力開發(fā),而不依賴于從提供方獲得的任何信息。我認(rèn)為這是一份版權(quán)訴訟文件,估計(jì)是一方開發(fā)了什么東西,另一方認(rèn)為未經(jīng)授權(quán)使用了自己的技術(shù),要求賠償。(e)接收方能夠證明其獨(dú)立開發(fā),無需賣方提供任何信息,備注:此處將出售方翻譯為“披露方”似乎不合適。懷疑是被“處理和披露”這個(gè)詞的基本含義搞混了,其實(shí)這個(gè)詞還有一個(gè)“賣”的意思。根據(jù)本合同的保密條款,一方應(yīng)為賣方,另一方應(yīng)為買方,買方應(yīng)獨(dú)立。