英文合同翻譯第八條。求助翻譯一時合同誰能幫我把以下-3翻譯程英文供你參考:三、求助條款-1英文-3/所。
EntrustedagencycontractPartyashall(此處為afterreferredtoas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)the entrustedpartyb)(此處為afterreferredtoas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:雙方willpartypagentregistered medicalaffairsoffujiansfda,
總金額:上海機場總督察:27000美元;美元:27,000元。原產(chǎn)國和制造商:美國XYZ電子科學儀器公司。包裝:應(yīng)使用適合長途海運/包裹郵寄/空運的堅固木箱/紙板箱包裝,并妥善防潮、防震、防銹和野蠻交接。賣方應(yīng)承擔因包裝不足或不當而由賣方提出的因生銹而造成的任何損壞、損失和一切費用。運輸標志:賣方應(yīng)以不褪色的油漆包裝標明每件包裝的數(shù)量、總重量和凈重,并注明:“遠離潮濕”、“小心輕放”、“此面朝上”等字樣。
供您參考:三、party bshalllevery 12 months topartyaall model spurchased by chemical Test,to insureitscardwith are requirement,并提交submitpartyatestReportparty bshouldprovideoutreportmustbeapproved by partyawithisuedbytestcenter。(如:SGS,
等等。).第四,當partybrawmaterialsuppliers have change,或forotherreasonscanleadto product environmental protection controlmaterialcontentchanges,mustsendnewsamplestoare cognizedtestcenter and testing,
4、幫忙 翻譯一下 合同,翻成 英文~謝謝article 1:introductioninviewof twosideshopetosignthiscontract通過throughthecreativeworkofParty、競爭性產(chǎn)品、brandpositioning和creativeexpression,結(jié)合partybtechnicalsupportfor the party customers createacompetitiveadvantagebypartyatopartyb實現(xiàn)這些目的,
5、英語 合同 翻譯sincejoiningthewtochinahasbeemeincongly frequency overseas business contracts。涉外商務(wù)交易,合同英語,英語語言商務(wù)合同優(yōu)先嚴格要求,
結(jié)構(gòu)良好,格式規(guī)范。因此,對合同語言的理解。在報紙上,
6、 英文 合同條款 翻譯18。此協(xié)議不創(chuàng)建權(quán)利??捎扇魏稳藦娭茍?zhí)行的合同(第三方權(quán)利)法案不是該法案的一方。18.本協(xié)議不產(chǎn)生任何權(quán)利。根據(jù)合同(第三方權(quán)利)法,任何可以被處決的人都不是政黨。
7、 翻譯 合同成 英文甲方:乙方:雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》第八條的規(guī)定協(xié)商一致,從乙方處為甲方辦理電腦。其他條款8.1(不可抗力)當由于火災(zāi)、洪水、罷工、勞工問題或其他工業(yè)障礙、不可避免的事故、戰(zhàn)爭(宣戰(zhàn)或未宣戰(zhàn))、禁運、封鎖、法律限制、暴亂、叛亂或任何其他原因?qū)е挛茨軋?zhí)行本協(xié)議和/或每筆銷售的全部或任何部分時,任何一方均不承擔責任。如果上述故障持續(xù)超過六(6)個月,任何一方均可終止本協(xié)議。
8.2(適用法律)本協(xié)議受中華人民共和國(PRC)法律管轄,所有事宜包括有效性、結(jié)構(gòu)和履行。8.3(非放棄)如果任何一方在任何時間或任何時期未能執(zhí)行,本協(xié)議的任何規(guī)定不應(yīng)被解釋為放棄該規(guī)定或右翼方隨后對每一該規(guī)定的執(zhí)行,8.4(所有協(xié)議)本協(xié)議構(gòu)成雙方之間關(guān)于經(jīng)銷產(chǎn)品的完整且唯一的協(xié)議,本協(xié)議應(yīng)具有約束力,不得修改、變更或修改。