關(guān)于外貿(mào)銷售的英文翻譯合同樣本中英文翻譯分類:外語描述/出國:我在看外貿(mào)銷售合同英文合同。合同 翻譯,簡單英語合同 翻譯第二條,合同中英文翻譯此外,在針對合同、合同啟動或針對合同的破產(chǎn)、資不抵債、重組或類似程序的情況下。
19.2.1買方和賣方指定的船只將被允許離開醫(yī)院七十二(72)個小時的自由運行時間,加上六(6)個小時及其貨物,但是船只的維護證書管匯上的不均勻流動壓力超過十(10)千克每平方厘米(kg/cm2)。19.2.2準備就緒通知(挪威)應(yīng)在買方指定的卸貨港發(fā)給船長,船長可在任何時間到達買方和/或代理,包括周六通過無線電、電報或?qū)H?、周日和?jié)假日。
為此,賣方應(yīng)提供一份買方章程原件合同。19 . 3 . 3根據(jù)日工資或按比例,剩余工資將不充足。滯留費將根據(jù)每日費率計算。19.3.4如果船舶在20.1.3的第一天之間到達卸貨碼頭,該通知僅在這些天的第一次00.01時有效,除非卸貨碼頭在船舶開始卸貨之前。在到達當天接受后,卸貨碼頭將盡最大努力將船舶的卸貨延遲范圍降至最低。
Al!本協(xié)議的附錄。本協(xié)議和所有未決請求構(gòu)成雙方之間的整體協(xié)議,
雙方之間與標的物相關(guān)的備忘錄、文件、協(xié)議、合同和通信。第二條。2.1執(zhí)行方在本協(xié)議生效后發(fā)出的長期信函應(yīng)自本協(xié)議執(zhí)行之日起12個月內(nèi)有效,除非根據(jù)第3條提前終止。2.2本詞可由雙方約定。如有必要,服務(wù)性能如下。第三條。終止3.1任何一方均可終止本協(xié)議。如果另一方嚴重違反本協(xié)議且該違約行為不可補救,或違約方未能在(15)天內(nèi)得到補救,違約方將收到書面通知,或如果任何一方提出轉(zhuǎn)讓債權(quán)人的利益,或被判定破產(chǎn),或提出任何請求尋求解散和清算其自身利益的任何安排。
3.3如果本協(xié)議的終止是由于前一個期限到期的任何原因,由甲方支付的費用和開支,實際使用和開支應(yīng)按照顧問費的限額及時書面報告乙方..3.4如果由于任何原因?qū)е卤緟f(xié)議終止,乙方將支付顧問費的百分之十(10%)作為違約金。第四條。
3、急求零件委托加工 合同范本( 中英文 對照委托加工合同(委托方:(以下簡稱甲方);J\7受托方:(以下簡稱乙方)G0>K7 合同簽署地點:年月日]o % qd合同編號:kTUb根據(jù)《中華人民共和國(PRC)合同Law》及相關(guān)法律法規(guī),關(guān)于甲方委托乙方打印"",經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:Ona 1。規(guī)格和工藝要求:2jn)W合同和協(xié)議有區(qū)別嗎?在英語中,合同一般稱為合同,約定一般稱為協(xié)議。什么是“契約”?1999年,我國法律第2條將合同定義為:合同是指平等主體之間,即自然人、法人或者其他組織之間訂立、變更和終止權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。
4、英譯漢 合同 翻譯!急證據(jù)買方和賣方于2008年6月13日簽訂本修訂協(xié)議。(或“協(xié)議”)買賣雙方均愿意根據(jù)業(yè)務(wù)情況的變化,制定本修訂協(xié)議。現(xiàn)在,考慮到上述假設(shè),雙方同意做出如下修改:4。所有其他條款保持不變,作為約定事項的證據(jù),雙方特此在法律范圍內(nèi)予以界定。本協(xié)議自雙方授權(quán)代表于上述日期簽字后生效。然而,買方和賣方參與了改進協(xié)議,日期為2008年6月13日(“協(xié)議”)。然而,買方和賣方希望達成改進協(xié)議,并遇到了業(yè)務(wù)情況的變化,以便修改協(xié)議。
5、 合同 翻譯,英譯中6、關(guān)于外貿(mào)銷售 合同 樣本 中英文 翻譯
分類:外語描述/出國:我在看外貿(mào)銷售合同樣本中英文的時候,有一個翻譯我不太明白:保險:由買家承擔110%官方開票_ _ _ _ _只到_ _。中國人是賣家,
7、英文 合同 翻譯第八條。其他條款8.1(不可抗力)當由于火災(zāi)、洪水、罷工、勞工問題或其他工業(yè)障礙、不可避免的事故、戰(zhàn)爭(宣戰(zhàn)或未宣戰(zhàn))、禁運、封鎖、法律限制、暴亂、叛亂或任何其他原因?qū)е挛茨軋?zhí)行本協(xié)議和/或每筆銷售的全部或任何部分時,任何一方均不承擔責任。如果上述故障持續(xù)超過六(6)個月,任何一方均可終止本協(xié)議。
8.2(適用法律)本協(xié)議受中華人民共和國(PRC)法律管轄,所有事宜包括有效性、結(jié)構(gòu)和履行。8.3(非放棄)如果任何一方在任何時間或任何時期未能執(zhí)行,本協(xié)議的任何規(guī)定不應(yīng)被解釋為放棄該規(guī)定或右翼方隨后對每項該規(guī)定的執(zhí)行。8.4(所有協(xié)議)本協(xié)議構(gòu)成雙方之間關(guān)于經(jīng)銷產(chǎn)品的完整且唯一的協(xié)議,本協(xié)議應(yīng)具有約束力,不得修改、變更或修改。
8、 合同 中英文的 翻譯此外,合同在對一方提起或針對一方提起破產(chǎn)、資不抵債、重組或類似程序的情況下,另一方可通知一方解除本-4。合同如果一方被解散或清算,無論是自愿還是非自愿的,它應(yīng)為其全部或所有重要資產(chǎn)指定一名接管人或受托人,或為了其債權(quán)人的利益轉(zhuǎn)讓這些資產(chǎn),此外,任何一方也可以取消本協(xié)議通知對方。在破產(chǎn)、資不抵債或重組、其他程序或類似影響的情況下,對另一方提起訴訟,另一方被解散或清算,無論是自愿還是非自愿,由接管人或受托人指定全部或另一方或另一方的大部分財產(chǎn)來分配其債權(quán)人的利益。