誰能幫幫我翻譯本段英文文件?誰能幫我把下面的-4翻譯程英文:給你參考一下:三、求全。求助合同English翻譯4悠著點(diǎn),請參考這些軟件,真的有點(diǎn)難,沒有五、六級是考不好的!求助條款-1英文-4/好的,總金額可以加:上海機(jī)場總督察:27。
1、各位大蝦,誰能幫我 翻譯這段 英文文件啊,急需,謝謝為什么會有這樣的人?你自己也很牛逼翻譯好剪嗎?我們不敢?guī)湍惴g鳥,請不要打擾~ ~!國務(wù)卿洛林A.CortesVazquez的紐約,美國和行政長官的海洋是認(rèn)證,和辛西婭讀書記的斯克內(nèi)克塔迪縣,在那里她是紐約州的代理人和最高*的書記,*記錄了所附證書的日期,并授權(quán)相同;印章附在證書所說的縣和*的印章上;證明代理職員說那里以適當(dāng)?shù)男问胶瓦m當(dāng)?shù)墓賳T經(jīng)營;這種完全的信任和信譽(yù)可能也應(yīng)該對作證的職員的官方行為有所反映,
2、求將中文 合同 翻譯為 英文!!!800里加急!!EntrustedagencycontractPartyashall(此處為afterreferredtoas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _)the entrustedpartyb)(此處為afterreferredtoas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _:雙方willpartypagentregistered medicalaffairsoffujiansfda,
3、全副身家求英語 合同中六組詞匯的 翻譯, 翻譯 軟件不要來(回答的好還有加分...state of art,翻譯當(dāng)前最高技術(shù)水平是否準(zhǔn)確;field 翻譯怎么樣好;it 翻譯中的linerejects是什么?我在別的地方看過linestoppageline。應(yīng)該是生產(chǎn)線。拒收是指次品還是其他?資料來源:為了確保供應(yīng)商的產(chǎn)品和工藝反映敏感行業(yè)的技術(shù)水平,
4、幫忙 翻譯下 英文 合同的條款好的可追加分總金額:上海機(jī)場總督察:27000美元;美元:27,000元。原產(chǎn)國和制造商:美國XYZ電子科學(xué)儀器公司。包裝:應(yīng)使用適合長途海運(yùn)/包裹郵寄/空運(yùn)的堅(jiān)固木箱/紙板箱包裝,并妥善防潮、防震、防銹和野蠻交接。賣方應(yīng)承擔(dān)因包裝不足或不當(dāng)而由賣方提出的因生銹而造成的任何損壞、損失和一切費(fèi)用。運(yùn)輸標(biāo)志:賣方應(yīng)以不褪色的油漆包裝標(biāo)明每件包裝的數(shù)量、總重量和凈重,并注明:“遠(yuǎn)離潮濕”、“小心輕放”、“此面朝上”等字樣。
5、求助 合同英語 翻譯4放輕松。請參考這些軟件。有點(diǎn)難。如果你沒有英語五、六級,你可能做不到!如果discoveryaftprocessingmodelines應(yīng)該是beauttributabletopartya的“即將確認(rèn)的partya,bypartyaagrees,fillinthispartofhereasthepoorjob ”.
6、誰能幫我把下面的 合同 翻譯成 英文:供您參考:三、party bshalllevery 12 months topartyaall model spurchased by chemical Test,to insureitscardwith are requirement,并提交submitpartyatestReportpartybshouldprovideoutreportmustbeapproved by partyawithisuedbytestcenter。(如:SGS,
等等。).第四,當(dāng)partybrawmaterialsuppliers have change,或forotherreasonscanleadtoproducteenvironmentallprotectioncontrolmaterialcontentchanges,mustsendnewsamplestoarecognizedtestcenterandtesting,
7、請幫忙 翻譯一下 合同謝謝(中文 翻譯 英文3 liftspatyshopproductionunits,isnowcontractedouttoB,其中每個whicheachcostofIIVI10000handlegarbage,以及cutting healthcostsofonethousand;一共有10000棵,總成本10000元3千2,
orreceiptofappropriationmaintenance fees). 3、installationofmachineryandproductionareinaforeignoperation、offsite7daysduration、instore installation of 3 daysdurationeachtime . 4、
8、 英文 合同條款 翻譯18。此協(xié)議不創(chuàng)建權(quán)利??捎扇魏稳藦?qiáng)制執(zhí)行的合同(第三方權(quán)利)法案不是該法案的一方。18.本協(xié)議不產(chǎn)生任何權(quán)利。根據(jù)合同(第三方權(quán)利)法,任何可以被處決的人都不是政黨。
9、 翻譯 合同成 英文第一方:第二方:雙方根據(jù)《中華人民共和國合同法》第19條的規(guī)定,為甲方與乙方進(jìn)行計算機(jī)交易:競爭除非高斯或SPPM自己擁有的設(shè)備目錄或現(xiàn)有的合同表明高斯與其他供應(yīng)商有一定的關(guān)系(不涉及單張紙印刷設(shè)備),高斯不能表示對任何其他貨物、服務(wù)的生產(chǎn)、代理、銷售或所有權(quán)有任何興趣除非秋山的報價沒有競爭力或者不適用于市場;所有例外都需要秋山的書面許可。
第二十條:保密戈斯和秋山應(yīng)在有效期內(nèi)和期滿后五年內(nèi)嚴(yán)格遵守所有信息、文件軟件以及與此合同有關(guān)的所有材料的保密規(guī)定。戈斯和秋山應(yīng)將上述信息視為公司機(jī)密和財產(chǎn),不得以任何方式或任何手段使用任何信息,或向任何人披露,除非事先獲得任何一方的書面許可。任何向潛在客戶透露上述信息或涉及報價的行為都需要得到對方的事先書面許可。