具有同等法律效力的版本-1中英文一式兩份,翻譯:本版本-1中英文版本一式兩份。房屋租賃合同-中英文|正規(guī)房屋租賃合同范本第一章合同雙方第一條(略)、第二條(略)、第三條(略)第二章出租房屋,B2:所有樓層圖紙中的租賃面積均以粉紅色標(biāo)示;B3:根據(jù)批準(zhǔn)的擴(kuò)建設(shè)計(jì)制作的全套建筑圖紙。
this合同中英文version一式兩份,具有同等法律效力。本協(xié)議采用中文和英文兩種語(yǔ)言,
Chapter I 合同第一條(略)、第二條(略)、第三條(略)第二章租賃房屋第4.1條甲方同意出租給乙方,乙方同意按照本合同附件B《租賃房屋示意圖》中雙方約定的方式出租給甲方。B2:所有樓層圖紙中的租賃面積均以粉紅色標(biāo)示;B3:根據(jù)批準(zhǔn)的擴(kuò)建設(shè)計(jì)制作的全套建筑圖紙。租賃房屋符合最初的擴(kuò)建設(shè)計(jì)、竣工后的竣工圖以及本合同的規(guī)定。
4.2如甲方因中國(guó)政府的要求或建筑技術(shù)相對(duì)于擴(kuò)大設(shè)計(jì)的圖紙改變租賃房屋的建筑和/或最終竣工的租賃房屋,只要這些改變不改變本合同規(guī)定的租賃房屋的用途,并提供相應(yīng)的裝修和設(shè)備,只要該等改變不使實(shí)際使用面積發(fā)生較大變化,雙方同意這些改變。在這種情況下,雙方應(yīng)繼續(xù)受本合同的所有條款的約束,乙方同意不對(duì)這些變更提出任何索賠或其他要求。
3、求外貿(mào) 中英文銷售 合同急!4、 中英文 合同正式翻譯
partybshallprescribedinthepartytimendinthedevelopmentofthesiteliayoutandoperationmanagement,subjecttoPartyA,甲方不損壞內(nèi)部設(shè)施,確保會(huì)議場(chǎng)地完好無(wú)損。