請(qǐng)求-2 合同人才、工程-2英語-1/翻譯必須確認(rèn)。否則,它不受任何調(diào)整或更改,合同必須涵蓋承包商的所有義務(wù),包括所有必要事項(xiàng),如決標(biāo)函和任何項(xiàng)目擔(dān)保中規(guī)定的項(xiàng)目的正確設(shè)計(jì)、實(shí)施和竣工,法律 合同翻譯需要(公司或法人組織的)董事簽字,1.下面簽名的公司是根據(jù)下列主管機(jī)關(guān)的法律法規(guī)成立的,我是公司的董事。
1、 法律 合同的翻譯急求十分感激必須由(公司或法人組織的)董事簽字。1.簽署的公司是根據(jù)下列主管機(jī)關(guān)的法律法規(guī)成立的,我是該公司的董事。茲證明本次公司董事會(huì)會(huì)議的召開符合公司章程及其議事規(guī)則的規(guī)定。會(huì)議期間,出席的代表或其代理人的人數(shù)始終符合法定人數(shù)。所附?jīng)Q議及時(shí)通過,相關(guān)決議未被變更、撤銷或廢止,在各方面均不與《公司章程》及其細(xì)則的任何規(guī)定相抵觸。
2、求 法律 合同方面的 英語達(dá)人,幫忙翻譯一下 合同.10.5如果至少有一個(gè)非賣方接受了第一個(gè)要約(以下簡稱為接收方),而其他非賣方拒絕或不能接受合同子條款10.2(c)中規(guī)定的方法(以下簡稱為非接收方),剩余要約將分配給那些愿意購買超過其原始比例分配的接收方;如果有一個(gè)以上的接受者,額外的優(yōu)惠將按比例分配。這些多余報(bào)價(jià)的供應(yīng)和營銷將根據(jù)第10.4款的條件實(shí)施。10.6如果買方不能完全接受賣方在前一條款規(guī)定的條件下提出的要約,賣方可以將被拒絕的要約報(bào)告給其他第三方。
3、《中華人民共和國 合同法》用 英語怎么說中華人民共和國合同 Law中華人民共和國合同法“本合同經(jīng)雙方簽字或蓋章后生效。根據(jù)中華人民共和國合同法律,甲、乙雙方本著互惠互利、平等協(xié)商的原則訂立本合同合同。雙方同意以下條款:遵守中華人民共和國的合同法律,
4、工程 法律 英語 合同翻譯必須確定預(yù)訂的金額合同,除非按照條款合同,否則不得對(duì)其進(jìn)行任何調(diào)整或更改。合同必須涵蓋所有承包商的義務(wù),包括所有必要的事項(xiàng),如項(xiàng)目的正確設(shè)計(jì)、實(shí)施和竣工,就像在決標(biāo)中一樣,我把它翻譯成一封獲獎(jiǎng)信。如果你提到一個(gè)具體的文件,你不必翻譯它。