請幫我翻譯一下中文-2 翻譯英文-2 翻譯中文-2翻譯英文。本版本-2中英具有同等法律效力一式兩份,英文-2翻譯1,方驗收,22購買合同視同。
version合同中英一式兩份,具有同等法律效力。本協(xié)議采用中文和英文兩種語言,
合同:日期:訂單:買方:賣方:買方和賣方簽署此合同和greetiethertersofthefollowing transactions:(1)名稱和規(guī)格(2)數(shù)量(3)價格(4)總重量或重量百分比(5)包裝:(6)港口裝運:(7),
4、英文 合同 翻譯,在線等
一般情況下的適用性這些規(guī)定適用于不同公司的采購。有關(guān)各方已同意以書面或其他方式購買/管理此類交易。12除非以書面形式購買合同雙方之間的個人事務(wù)管理,否則對這些一般條款和條件的任何修訂或更改都不具有約束力。定義,21方應(yīng)被視為代表買方或賣方。22Purchase 合同應(yīng)該算是合同文書,
具體條款和條件應(yīng)由有關(guān)各方執(zhí)行。如果適用,則發(fā)出任何訂單合同文書,或者如果沒有此類文書合同,則發(fā)出采購訂單和國內(nèi)買方,且無投訴,由供應(yīng)商或修改后的銷售提供商接受,并由買方不加修改地接受。為清楚起見,purchase 合同可以指一個或幾個已交付貨物的交付和重復(fù)的采購訂單。23貨物應(yīng)被視為鑄件、鍛件、普通材料(如粗加工或現(xiàn)成加工)、機械、電氣和電子部件(如組件或組合件)。
5、幫忙 翻譯英文 合同71/2010協(xié)議不存在。甲廠(以下簡稱“賣方”,總經(jīng)理雕像,中國)和乙公司買方(以下簡稱“葉”),代表并代表俄羅斯科瓦利申總經(jīng)理亞歷山大雕像為另一方,訂立本協(xié)議如下:1 .本協(xié)議第11條。賣方和買方根據(jù)本協(xié)議條款交付、接受貨物并支付貨款。十二個。協(xié)議的貨幣,美元。該協(xié)議的總價值為200萬英鎊(200萬美元)。
合同.交貨和付款條件為210сCFR。Taganrog22是一輛車送來的。23。以特定價格提供貨物發(fā)票的協(xié)議。24。賣方針對特定貨物開具的發(fā)票,買方只針對貨物。25。交付貨物的價格不包括俄羅斯的海關(guān)手續(xù)和卸貨費用。26。這些商品的價格,包括包裝和標簽的費用,船舶運輸,船舶裝載,貨物港口,
6、中文 合同 翻譯成英文shipment在20個工作日內(nèi)1、甲方收取50%的貨款2、甲方將承擔(dān)責(zé)任
threesinglegoodspackedinalargebox,bigboxofsize53*42*82cm,atotalof16largebox有therearetwosinglegoodspackedinasmallbox,盒子尺寸53*42*55cm,50totalto17box。大盒子小盒子11kg,
7、英語 合同 翻譯1。甲方驗收,如果產(chǎn)品發(fā)現(xiàn)與合同不符,產(chǎn)品還應(yīng)在7天內(nèi)保留貨物以提交書面異議,如甲方未能在規(guī)定時間內(nèi)提交書面異議,
2 .因甲方操作不當、保管不善、維護不善和soleadtolowerqualitygoods,
8、 合同 翻譯中譯英12。Assoonasthegoodsareshippedcomplete,這些銷售人員應(yīng)該是contractnumber,LvMingnumber,invoicevalue,grossweight,容器名稱和部門日期,notifythebuyerbycableorletter,如果賣方不能及時保證,賣方將承擔(dān)全部損失。