我整理了一下參考文獻(xiàn)的格式規(guī)范,希望對(duì)你有用。參考文獻(xiàn)的格式是標(biāo)準(zhǔn)化的,參考文獻(xiàn)的格式是標(biāo)準(zhǔn)化的,參考文獻(xiàn)是指學(xué)術(shù)研究過程中的一整本書或一篇論文,參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則的一般要求為了幫助作者按規(guī)范著錄參考文獻(xiàn),對(duì)常見類型文獻(xiàn)的著錄格式要求如下。簡(jiǎn)單說一下數(shù)字化的意思就是把許多復(fù)雜多變的信息轉(zhuǎn)化為可測(cè)量的數(shù)字和數(shù)據(jù),然后用這些數(shù)字和數(shù)據(jù)建立一個(gè)合適的數(shù)字模型,把它們變成一系列的二進(jìn)制代碼,引入計(jì)算機(jī)進(jìn)行統(tǒng)一處理,這是數(shù)字化的基本過程。
數(shù)字化就是將許多復(fù)雜多變的信息轉(zhuǎn)化為可測(cè)量的數(shù)字和數(shù)據(jù),然后用這些數(shù)字和數(shù)據(jù)建立合適的數(shù)字模型,再轉(zhuǎn)化為一系列二進(jìn)制代碼,引入計(jì)算機(jī)進(jìn)行統(tǒng)一處理。這是數(shù)字化的基本過程。數(shù)字化將輸入繪畫的任何連續(xù)變化的線條或聲音信號(hào)轉(zhuǎn)換成一系列分離的單元,在計(jì)算機(jī)中用0和1表示。這種轉(zhuǎn)換通常由模數(shù)轉(zhuǎn)換器執(zhí)行。當(dāng)今時(shí)代是一個(gè)信息時(shí)代,信息的數(shù)字化越來越受到研究者的重視。
本質(zhì)上,采樣定理為數(shù)字技術(shù)奠定了重要基礎(chǔ)。英文digit翻譯成“數(shù)字”就是mainland China的翻譯。是不是原信息產(chǎn)業(yè)部的研究人員翻譯的,現(xiàn)在還不得而知,有心有實(shí)力的人愿意幫忙搜一下。但是在媒體中(這一點(diǎn)非常重要,大多數(shù)新詞必須通過媒體而不是學(xué)校來打開它們的生存空間),沒有什么比被數(shù)字化更被廣泛認(rèn)可和廣泛傳播了。
2、參考文獻(xiàn)格式規(guī)范參考文獻(xiàn)格式規(guī)范參考文獻(xiàn)是學(xué)術(shù)研究過程中對(duì)一本書或一篇論文的整體參考或引用。引用的文件已在注釋中注明,不再出現(xiàn)在以下參考文獻(xiàn)中。我整理了一下參考文獻(xiàn)的格式規(guī)范,希望對(duì)你有用。參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則的一般要求為了幫助作者按規(guī)范著錄參考文獻(xiàn),對(duì)常見類型文獻(xiàn)的著錄格式要求如下。參考文獻(xiàn)中的負(fù)責(zé)人采用先姓后名的記錄形式。無論中國人還是外國人,他們的姓都是第一個(gè)和最后一個(gè);外國作者的名可以縮寫,姓全部大寫。沒有”用在姓和縮寫名之間。
如果原文中的作者是“P.S. Angwen”,那么在本刊的要求中應(yīng)該寫成“Angwen PS”,還有阿爾伯特·愛因斯坦那斯。當(dāng)負(fù)責(zé)證明人不超過三人時(shí),應(yīng)記錄所有證明人,三人以上的,只記錄前三名責(zé)任人,然后是“,”等字樣或者添加相應(yīng)的文字。不同的文獻(xiàn)類型有相應(yīng)的標(biāo)志代碼:【M】為常用書;會(huì)議記錄;(g)用于匯編;[N]對(duì)于報(bào)紙;[J]作為期刊;[D]對(duì)于學(xué)位論文;[R]為報(bào)告;[S]偽標(biāo)準(zhǔn);[P]是專利;[Z]對(duì)于其他未指定的文檔。