高級翻譯證書:目前國內(nèi)的翻譯資格考試分為兩種,一種是教育部和北京外國語大學(xué)聯(lián)合舉辦的“全國外語翻譯證書考試”,另一種是人事部的“翻譯-3/資格”。系統(tǒng)注意事項(xiàng)根據(jù)翻譯-3/資格(水平)考試暫行規(guī)定、翻譯 專業(yè)資格(水平)證書應(yīng)定期注冊,每三年一次。
普通MTI( 翻譯 Master)畢業(yè)生一般都能過;當(dāng)然,對于翻譯沒有經(jīng)驗(yàn)的本科生來說,確實(shí)比較難。畢竟二本的全國平均通過率是16.18%。翻譯的意思是書面翻譯和書面翻譯。翻譯和口譯都采用百分制。一、二、三級總分在70分以上(含70分),各部分得分率在60%以上(含60%)。全國外語翻譯證書考試由教育部考試中心和北京外國語大學(xué)聯(lián)合舉辦。它是面向中國所有公民的非學(xué)歷證書考試。
高級翻譯通過評估獲得。高級翻譯申請人應(yīng)具備一級口譯員或筆譯員資格證本,一級口譯員和筆譯員應(yīng)通過考核與評估相結(jié)合的方式獲得。要達(dá)到CATTI二級或以上,需要熟悉金融、機(jī)械、建筑、化工、it、法律等行業(yè)的一門或多門英語,否則僅僅考CATTI證書是不夠的,因?yàn)榉g的實(shí)際內(nèi)容基本屬于以上領(lǐng)域,需要熟悉這個行業(yè)。從翻譯的招聘要求不難看出。
English 專業(yè)8的通過率約為48%,而CATTI2 翻譯的通過率為12%。如果你想通過2級翻譯考試,一般需要有英語專業(yè)的碩士學(xué)位或者更好的學(xué)位。如果你有英語基礎(chǔ)知識專業(yè),很難通過CATTI。翻譯工作是我國對外交往和國際交流的橋梁和紐帶,發(fā)展翻譯事業(yè)也是我國改革開放的必然要求。為了提高翻譯人員素質(zhì),加強(qiáng)翻譯人才隊(duì)伍建設(shè),進(jìn)一步促進(jìn)翻譯 專業(yè)資格考試符合國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的需要。
3、CATTI英語二級筆譯難度有多大?通過率多少?過了8級的能考過嗎?難度是很相對的。對某些人來說,難度可能適中,但對另一些人來說,難度可能很高。英語雖然過了專八,但是這是兩個不同的考試,考試的類型也不一樣。所以,能不能考上,還是要靠自己的努力。不可能根據(jù)你沒有通過專業(yè)八級來判斷。2019年最新公布的數(shù)據(jù)顯示,二次翻譯通過率為8.32%,還是比較低的。全國翻譯 專業(yè)中國筆譯員和口譯員資格認(rèn)證考試是由人力資源和社會保障部委托,中國外文出版發(fā)行局管理的國家職業(yè)資格考試。已納入國家職業(yè)資格證本系統(tǒng),是我國實(shí)施的統(tǒng)一的、面向社會的翻譯-3/資格(水平)認(rèn)證,是對口譯或筆譯參與人員雙語翻譯能力和水平的評價(jià)和確認(rèn)。
4、CATTI筆譯初賽難嗎CATTI翻譯初賽,即翻譯 專業(yè)資格等級考試,在人事部的指導(dǎo)下,由中國外文局在中國外文出版發(fā)行管理局組織實(shí)施和管理,已納入國家職業(yè)資格證 book系統(tǒng),為國家慣例,面向全社會。翻譯資格考試是面向全社會的職業(yè)資格考試。具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、身份,均可報(bào)名參加相應(yīng)的語言二、三級考試。翻譯資格考試中國大陸各省、自治區(qū)、直轄市均設(shè)有考場,考生可在任意考場報(bào)考任意語言水平類別。