本次考試分為三個等級:三級、二級、一級口譯員翻譯和高級翻譯,大致相當(dāng)于現(xiàn)在的職稱翻譯。CATTI二級,無論是翻譯還是口譯,都是非常權(quán)威的證書,尤其是二級口譯通過率只有6%左右,超過了上海高級口譯的含金量證書(雖然在南方上海高級口譯證書)更受認(rèn)可。
5、 翻譯 資格考試多久可以領(lǐng)取 證書?一般每年5月或10月由相關(guān)部門通知。考試分為七種語言,分別是英語、日語、法語、阿拉伯語、俄語、德語和西班牙語。四個等級,分別是:學(xué)長翻譯;一級口譯筆譯翻譯;口譯筆譯二級翻譯;三級口譯筆譯翻譯;分為筆譯和口譯兩大類,口譯又分為交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。根據(jù)翻譯Specialty資格(級別)考試暫行規(guī)定翻譯Specialty資格(級別)證書的有關(guān)要求,實行定期報名制度。
再次注冊需要提供繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)證明。中國翻譯協(xié)會受中國外文局委托負(fù)責(zé)證書注冊和繼續(xù)教育的具體實施。中國翻譯協(xié)會擬定的《關(guān)于組織-3翻譯專業(yè)資格(級別)證書持證人繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))的通知》。作為翻譯專業(yè)人士規(guī)范化行業(yè)管理的一部分,這標(biāo)志著我國自2006年1月正式開始的翻譯行業(yè)規(guī)范化管理工作邁上了一個新的臺階。
6、 翻譯 資格 證書報名條件翻譯資格證書報名條件:凡遵守中華人民共和國(中華人民共和國)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、資歷,均可報名參加相應(yīng)的語言文字和等級考試。經(jīng)國家有關(guān)部門同意,允許在中華人民共和國境內(nèi)工作的外國人和港澳臺專業(yè)人員也可報名參加翻譯major資格(level)考試。
一級口譯筆譯翻譯;口譯筆譯二級翻譯;三級口譯筆譯翻譯。各級翻譯專業(yè)資格(級別)考試有英語、日語、俄語、德語、法語、西班牙語和阿拉伯語。口譯和筆譯考試提供所有語言和所有級別的考試。各級口譯考試有綜合口譯能力和口譯實踐兩個科目,二級口譯考試有交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。報名參加二級口譯考試的人員可以根據(jù)自身情況選擇課程口譯實踐的相應(yīng)類別。
7、 全國 翻譯專業(yè) 資格證報考條件具有一定外語水平的人員。2022年全國翻譯major資格certificate要求具有一定外語水平的人員,不分年齡、學(xué)歷、學(xué)歷,均可報名參加相應(yīng)的語言和水平考試。翻譯專業(yè)資格考試分為高一高二高三。一級考試由口譯練習(xí)和翻譯練習(xí)兩部分組成。二、三級考試包括口譯綜合能力和口譯實踐兩個科目。翻譯包括兩個科目:綜合翻譯能力和翻譯實踐。
8、 翻譯 資格證翻譯有兩種證書,一種是CATTI,全國翻譯professional資格examination,屬于人事局;另一個是NAETI,翻譯 證書考試,屬于教育局。應(yīng)該是前者含金量更高。兩種考試一年可以考兩次,CATTI考兩門,全面實用。多數(shù)情況下合格標(biāo)準(zhǔn)為各科60分,獲得后每三年需注冊(繼續(xù)教育、考試、注冊);NAETI考一門,相當(dāng)于前者的做法。合格線70分,終身有效。
我沒有申請口譯。由于翻譯允許帶兩本詞典,我得準(zhǔn)備兩本內(nèi)容全面的詞典,英漢和漢英。我用的是牛津高級英漢和新世紀(jì)漢英。我應(yīng)該提前熟悉字典,不要在考試前買。雖然沒有很多單詞可以查,但我不能浪費時間查字典。考試時間很緊。另外,還有一本書,感覺不錯。
/Image-9/全國翻譯Major資格(水平)考試(CATTI)是社會上最權(quán)威的專業(yè)人員資格水平考試翻譯職員。目前中國的翻譯市場相當(dāng)混亂,似乎用專八或者雅思7就可以做翻譯了,這是對翻譯工作的誤解。翻譯既然是職業(yè),就必須有職業(yè)資格 證書,比如會計必須有CPA 證書,目前的筆譯或口譯水平2 證書是中級/。
如果你想在畢業(yè)后成為一名專業(yè)翻譯,那么你一定要考全國 翻譯專業(yè)資格(級別)證書,還有這個/。證書由人事部和外文局聯(lián)合頒發(fā),三級筆譯或口譯證書相當(dāng)于助理翻譯(初級職稱),二級筆譯或口譯證書相當(dāng)于,這個證書既然是人力資源和社會保障部發(fā)的,那肯定對你以后的就業(yè)、社保、戶籍等問題有好處。