幫助:單詞法語出現(xiàn)在合同的副本中。請問合同的支付描述中出現(xiàn)的法語的縮寫是什么?我覺得這些縮寫應(yīng)該是國際通用的,所以應(yīng)該是英文縮寫/,國際貿(mào)易的通用語言是英語Dadocumentaryagainstageceived/A D/A Detention,據(jù)我所知,AOR for counter free period有兩個含義,即責(zé)任范圍(出現(xiàn)在合同 payment中),還有一個是海商法所涵蓋的險種之一:anyonerisk。
champn.m.1田地,耕地;范圍、領(lǐng)域;底座,底部; Vision d 相當(dāng)于英語中of1.n.f [law](作為第三方)參與:formruendemandeen ~申請參與訴訟2 . n . f[醫(yī)學(xué)]外科,手術(shù)治療;治療措施:~外科手術(shù)3.3。干預(yù),參與,干預(yù),干涉~armée武裝干預(yù)所以,連接的大概就是干擾范圍,也就是你說的有效范圍,這個不太專業(yè)。請原諒我。
2、請問 法語縮寫DA,DET,AOR是什么意思。(出現(xiàn)在 合同的支付說明部分我覺得像這樣的縮寫應(yīng)該是國際通用的,所以應(yīng)該是英文縮寫法語也可以引用國際貿(mào)易的常用語是英語Dadocumentaryagainstageceived/A D/A是Detention,據(jù)我所知AOR有兩個意思。AreaOfResponsibility(出現(xiàn)在合同 Payment,應(yīng)該是這個意思)也是一種海上保險:anyonerisk。