法律英語翻譯常用詞匯注釋aabinitio為拉丁文,意為“從頭”或“從頭”,可直接翻譯為“從頭”。在法律 英語中,abinitio的使用頻率很高,比較常見,Accordaccord在general 英語中表示符合、一致,而在法律 英語中表示和解或清償協(xié)議,是指債務(wù)人與債權(quán)人達(dá)成的清償部分債務(wù),免除全部債務(wù)責(zé)任的協(xié)議。
1、 法律 英語 翻譯常用詞匯注釋AAbinitioAbinitio是拉丁語,意為“從頭開始”或“從頭開始”,可以直接翻譯為“從頭開始”。在法律 英語中,abinitio的使用頻率很高,比較常見。如:abinitiomundi(曾經(jīng)),voidadinitio(從一開始就無效)等等。Accordaccord在general 英語中表示符合、一致,而在法律 英語中表示和解或清償協(xié)議,是指債務(wù)人與債權(quán)人達(dá)成的清償部分債務(wù),免除全部債務(wù)責(zé)任的協(xié)議。
被告被告通常指刑事案件中的被告,民事訴訟中的被告稱為被告;在索賠案件中被索賠的一方被稱為被告。acquire acquire in common英語的意思是獲得、獲得,通常指通過后天的努力獲得。在法律 英語中,通常指購買和收購一家公司。我們通常所說的M