合同 翻譯,合同English翻譯,不要做任何改動。英譯合同 翻譯!緊急證據(jù)買方和賣方于2008年6月13日簽訂了本修訂協(xié)議,求高手幫忙??!合同包括本協(xié)議背面規(guī)定的一般條款,英譯合同翻譯1,當事人接受,英文翻譯,本合同具有約束力。當您登錄時,我們在五(5)天內(nèi)沒有收到您的書面意見,您將收到此,當我們發(fā)出此合同任何指示時,您在我們未收到您對此類指示的書面拒絕后的五(5)天內(nèi)收到該指示,以較早者為準。
this 合同包括本協(xié)議背面規(guī)定的一般條款。請簽名并返還復印件。Ben 合同不要做任何改動。如果需要任何修改,請準確反映本合同的所有條款,并通過傳真、電報、電傳或電報立即通知我們。如果我們同意的修改是必要的,我們將發(fā)送您的簽名確認。這個合同是綁定的。當您登錄后,我們在五(5)天內(nèi)沒有收到您的書面意見,您有必要收到對此合同的任何修改。當您提供給我們的任何貨物包含在此處時,當我們給出此合同任何相關修改時。
26.1每位董事均有權以書面形式通知公司,由其自行決定提名一人擔任代理人,以便以類似方式取消該代理人。26.2代理人應(除相關權力外,指定代理人)指其他公司各方面的現(xiàn)有董事,各代理人,代理人應代表總干事行使和履行所有職能、權力和職責。26.3作為代理人,每個人都應有一(1)名投票董事作為代理人(除了他自己的投票,如果他也是董事,他有權在董事會會議上投票)。
26.5就構成董事會會議法定人數(shù)的目的而言,每個人都應被視為代理人,作為總經(jīng)理,他不僅作為代理人行事,而且(如果他是董事的話)還作為自己的董事行事。26.6任何被任命為代理人的人都應辭去其代理人的職務,無論董事是被任命還是被刪除。26.7董事應由任何代理人委任經(jīng)營,并向他提供這種代理行為范圍內(nèi)的權力。
3、英譯漢 合同 翻譯!急證據(jù)買方和賣方于2008年6月13日簽訂本修訂協(xié)議。(或“協(xié)議”)買賣雙方均愿意根據(jù)業(yè)務情況的變化,制定本修訂協(xié)議?,F(xiàn)在,考慮到上述假設,雙方同意做出如下修改:4。所有其他條款保持不變,作為約定事項的證據(jù),雙方特此在法律范圍內(nèi)予以界定。本協(xié)議自雙方授權代表于上述日期簽字后生效。然而,買方和賣方參與了改進協(xié)議,日期為2008年6月13日(“協(xié)議”)。然而,買方和賣方希望達成改進協(xié)議,并遇到了業(yè)務情況的變化,以便修改協(xié)議。
/圖像-4//圖像-5/1。甲方驗收,如果產(chǎn)品發(fā)現(xiàn)與合同不符,產(chǎn)品還應在7天內(nèi)保留貨物以提交書面異議,如甲方未能在規(guī)定時限內(nèi)提交書面異議,
2 .因甲方操作不當、保管不善、維護不善和soleadtolowerqualitygoods,
4、 合同書 翻譯英語 翻譯contract date:date 2009 is authorized to:authorized to:XXXXXXXX xxxxxxco的ThecontractisthelegalrepresentativeofXXXXXXCo。,Ltd .:李泰英(以下簡稱afterParty),有限法人代表:(以下簡稱),
香港代理的甲方partyptbtobeaproductmarketingrights and obligations。basedontheprincipleofithandhonestcontractfirstentrythistcontract的目的是向providedepartybpartyinkongsellingproducts(此處為afterreferredtoasproducts)提供產(chǎn)品,
5、英文 合同 翻譯這是我回答的第三個帖子。請注意復習第二條,本協(xié)議第2.1條第2款第$ TERM部分應在雙方簽署后生效,并自簽署之日起持續(xù)12個月。本協(xié)議一經(jīng)雙方簽署即生效,自協(xié)議簽署之日起12個月內(nèi)持續(xù)有效,除非根據(jù)第3款提前終止。