英文合同和中國合同一樣有利。值得注意的是,現(xiàn)行相關(guān)法律法規(guī)明確規(guī)定,勞動合同應(yīng)當(dāng)同時使用中文文書或外文文書書寫,如果中外文不一致,以中文版本為準(zhǔn),公證處拒絕為我出具英文版本,是否合理且經(jīng)過公證?文書應(yīng)該是中文的。這是國家主權(quán),只能要求公證處出具外文譯本。1、英語4-letterwords怎么翻譯?4letterwords的中文翻譯是四字母單詞的關(guān)鍵詞匯:單詞單詞分析:音標(biāo):英文問題1:Basic英文badstortoffellowfallhisroughness怎么說,以及問題2:nature。英文如何翻...
更新時間:2024-01-07標(biāo)簽: 英文文書法律英文法律文書 全文閱讀