法律英語合同翻譯,如何訂立是法律有效性合同。2.合同是真意;3.合同內(nèi)容合法,不違反公序良俗;4.法律當事人約定或者約定的生效條件已經(jīng)達到,關(guān)于法律英語詞語的隱喻用法?法律英語合同求大神翻譯法律英語-2/求大神翻譯,啊啊啊,乙方單獨在美國做代理。1、RECITALS法律上什么意思宣敘調(diào)法律手段:對一系列事件等的詳細描述。用在合同的正文之后,說明合同的簽約背景、前提和目的,應(yīng)譯為“鑒于”前面的回答是法律專業(yè)陳述。首先,以高度的責任感。作為一名國際商務(wù)合同的翻譯,必須具備高度的責任感和認真細致的工作作風。國際...
更新時間:2024-01-19標簽: 訂立合同英語法律生活法律英語如何訂立合同 全文閱讀