請(qǐng)問(wèn)法律專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)怎么翻譯legislationlinguistics2,翻譯和法律哪個(gè)更自由翻譯和律師都是要背很多東西的,都不是很自由。這兩個(gè)是不同的方向,翻譯相對(duì)而言就業(yè)面要窄一些,法碩是熱門(mén),而且就業(yè)面更廣??挤ùT再英語(yǔ)方面是一個(gè)優(yōu)勢(shì)。關(guān)于法律翻譯,它一般指的是翻譯中的高端服務(wù),它主要服務(wù)律師,外資企業(yè),進(jìn)出口公司等社會(huì)上層群體,質(zhì)量要求和技術(shù)難度都相當(dāng)高。作為法律語(yǔ)言學(xué)主要研究?jī)?nèi)容之一,包括口譯和筆譯,在國(guó)內(nèi)、國(guó)際社會(huì)生活中將起日益重要的作用。法律翻譯工作除了對(duì)譯員及相關(guān)的條件提出較高的要求...
更新時(shí)間:2022-12-27標(biāo)簽: 法律語(yǔ)言與翻譯法律法律語(yǔ)言語(yǔ)言 全文閱讀