英語商務合同翻譯需要注意哪些細節(jié)英語商務合同翻譯需要注意:在進行商務合同翻譯的時候要注意嚴格按照合同的文本格式進行翻譯。不可隨意的更改其格式,同時保障統(tǒng)一性,整體性翻譯,這樣才能夠保障翻譯的品質(zhì)我的答復:1)句子意思是:此協(xié)議由a、b雙方共同討論,并共同遵守。說明:enteredinto--討論、研討。betweenaandb,是在a、b雙方之間有法定效力---a、b共同遵守。2)whereas常規(guī)文章中意義多表示輕度轉(zhuǎn)折,翻譯成”然而”。但是根據(jù)您提供的語境(商務合同),我想應該更多機會表示“鑒于....
更新時間:2023-01-17標簽: 商務合同翻譯原則與方法有哪些商務商務合同合同 全文閱讀