那個(gè)翻譯軟件對(duì)法律術(shù)語(yǔ)的翻譯比較準(zhǔn)應(yīng)該是“有道”吧。2,公司業(yè)務(wù)上有一些法律合同文件需要翻譯成英文但是有很多專業(yè)術(shù)法律行業(yè)的翻譯一般要求比較高,用詞也很講究,建議你找翻譯公司。上海翻譯公司很多的,服務(wù)及質(zhì)量較好的就是譯境翻譯公司和天譯翻譯公司。3,急需法律英語(yǔ)的翻譯工具軟件和在線網(wǎng)站都可以http://download.enet.com.cn/html/030272003082601.html這里有靈格斯http://k.pconline.com.cn/searchresult.html?title=...
更新時(shí)間:2022-12-02標(biāo)簽: 法律合同中譯英用什么軟件法律合同什么 全文閱讀