英文合同翻譯,請(qǐng)將以下兩段英文協(xié)議內(nèi)容翻譯翻譯成中文。這里有一份英文-3條款,關(guān)于合同 條款,!在這種情況下,英文翻譯求助,為了彌補(bǔ)合同的漏洞,剩下的條款要考慮到建立合同的目的。
1、高分急求大神 翻譯 合同 條款!!! 英文 翻譯成中文!!!跪謝大神!!!保修服務(wù)。我們保證我們的服務(wù)將在行業(yè)完成后的三(3)個(gè)月內(nèi)按照公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施。我們沒(méi)有其他明示或暗示、法定或其他形式的保證或擔(dān)保。明確排除所有適銷(xiāo)性和適用性的暗示或法定保證。如果發(fā)現(xiàn)我們的任何服務(wù)在不到三個(gè)月的時(shí)間內(nèi)完成,我們將提供額外的服務(wù)(在原始范圍內(nèi)提供的服務(wù))來(lái)糾正缺陷,而不在您身上花錢(qián),但我們建議此類(lèi)缺陷應(yīng)在這樣的三個(gè)月期限內(nèi)及時(shí)完成。
2、求高手 翻譯下面的 合同 條款,急啊~同意一樓的答案。這句話(huà)翻譯的重點(diǎn)是:1。第三人稱(chēng)主語(yǔ)后shall的用法可以翻譯成“必須、肯定”等;2.appy是不及物動(dòng)詞;3.這句話(huà)中的定語(yǔ)從句要翻譯成條件句,如一樓所示。如果a(項(xiàng))條款的預(yù)期經(jīng)濟(jì)利益能更好(大致)估計(jì)無(wú)效條款在法律允許的范圍內(nèi),可以使用(或執(zhí)行、實(shí)施和強(qiáng)制執(zhí)行)該項(xiàng)目(項(xiàng))。
3、請(qǐng)把下列兩段 英文協(xié)議內(nèi)容 翻譯成中文,高分獎(jiǎng)勵(lì)!收件人的所有權(quán)利將根據(jù)本協(xié)議終止。如果不符合任何條款或條件,本協(xié)議無(wú)法解決此故障。經(jīng)過(guò)一段合理的時(shí)間,我會(huì)逐漸意識(shí)到這種違反。如果所有接受者的權(quán)利根據(jù)本協(xié)議終止,接受者同意在合理可行的情況下盡快停止使用和分發(fā)本計(jì)劃。但是,接收方的義務(wù)和本協(xié)議項(xiàng)下授予的任何許可將繼續(xù)存在。協(xié)議的每個(gè)新版本都將被賦予一個(gè)不同的版本號(hào)。
4、 英文 合同 翻譯,這里有份 英文 合同 條款,請(qǐng)高手幫忙翻一下。(只有11分了...1。買(mǎi)方應(yīng)信守承諾,賣(mài)方有權(quán)在裝運(yùn)前30天違約。不經(jīng)通知取消本確認(rèn)書(shū),或?qū)⑵湟暈楸竞贤?chaim仍然有效的全部或部分,或因此遭受損失。如有不符,應(yīng)說(shuō)明質(zhì)量/數(shù)量,索賠由買(mǎi)方在貨物到達(dá)目的港后130天內(nèi)提出;數(shù)量異議應(yīng)由買(mǎi)方提出,貨物應(yīng)在150天內(nèi)到達(dá)目的港。3 .對(duì)于以成本加運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn)為基礎(chǔ)達(dá)成的交易,
保險(xiǎn)金額為發(fā)票金額的110%。買(mǎi)方必須要求賣(mài)方同意對(duì)危險(xiǎn)貨物的額外保險(xiǎn),裝運(yùn)前的額外費(fèi)用由買(mǎi)方承擔(dān)。賣(mài)方對(duì)因自然災(zāi)害、戰(zhàn)爭(zhēng)或其他原因造成的不可抗力事件而不能交貨或延遲交貨、批準(zhǔn)或部分交貨概不負(fù)責(zé)。但是,賣(mài)方應(yīng)盡快通知買(mǎi)方,買(mǎi)方應(yīng)在15天內(nèi)以航空掛號(hào)信提交由中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì)簽發(fā)的證書(shū)。
5、關(guān)于 合同 條款的 英文 翻譯!!在這種情況下,很難識(shí)別abreachoftermsorconditions sareassuredofcompensationtotheinnocentpartyviolates thiprovisiondipendsontheconcess。如果違反本條款剝奪了任何一方利益,
即使這個(gè)臨時(shí)條款看起來(lái)更像是保證。如果他們對(duì)innocentpartieshavenotbeen實(shí)質(zhì)性侵權(quán)行為感興趣,則不能終止合同,此時(shí)可以要求賠償,
6、 英文 翻譯求助,關(guān)于 合同的 條款關(guān)鍵詞是independenceto,上面有一些翻譯,已經(jīng)改成了Dependency to??纯催@個(gè)表達(dá)是不是更好理解?機(jī)器交給客戶(hù)的日期就是保修期開(kāi)始的日期,與提到的幾點(diǎn)是否已經(jīng)檢查過(guò)無(wú)關(guān)。如果你滿(mǎn)意,請(qǐng)接受它。(一)甲、乙雙方在此相互承諾:1。雙方將盡力通過(guò)行使投票權(quán)或其他方式使公司遵守和履行本協(xié)議的規(guī)定。
(b)本協(xié)定的簽署方意識(shí)到,期望本協(xié)定涵蓋執(zhí)行過(guò)程中的所有意外情況是不現(xiàn)實(shí)的。因此,雙方聲明愿意按照條款的意圖和本協(xié)議的條件經(jīng)營(yíng),公平對(duì)待對(duì)方,不損害對(duì)方的利益。如果任何一方在本協(xié)議執(zhí)行過(guò)程中遇到不公平待遇,雙方將盡一切努力消除相關(guān)原因,并在本協(xié)議范圍內(nèi)達(dá)成諒解。
7、 合同 條款 翻譯(英翻中如果根據(jù)外國(guó)法律可以排除客戶(hù)為第三方索賠人,除了供應(yīng)商應(yīng)該是自由的,客戶(hù)的任何要求都是無(wú)害的,那么實(shí)習(xí)生只能根據(jù)產(chǎn)品責(zé)任法承擔(dān)過(guò)錯(cuò)責(zé)任(胃病;產(chǎn)品責(zé)任法)。如果“客戶(hù)”需要在自身沒(méi)有任何過(guò)錯(cuò)的情況下承擔(dān)外國(guó)法律規(guī)定的責(zé)任,且該責(zé)任不能被排除在第三方索賠人之外(這句話(huà)英文是尷尬的,涉嫌不當(dāng)使用withregardto),“供應(yīng)商”應(yīng)賠償客戶(hù)在其直接負(fù)責(zé)的范圍內(nèi)的任何索賠,僅相當(dāng)于其實(shí)習(xí)生在《產(chǎn)品責(zé)任法》下的賠償責(zé)任。
8、求達(dá)人 翻譯 英文 合同 條款1)本協(xié)議的任何條款或此后附于本協(xié)議的任何-2全部或部分無(wú)效,2)或本協(xié)議存在漏洞,上述問(wèn)題不影響本協(xié)議剩余條款的效力。除了無(wú)效部分條款,其余都是合理的條款,只要是在法律允許的范圍內(nèi),都應(yīng)該執(zhí)行。為了彌補(bǔ)合同的漏洞,應(yīng)在考慮合同設(shè)立目的的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)條款的剩余合理性,并且雙方應(yīng)就這些條款達(dá)成一致。4.6。
9、 英文 合同 條款 翻譯18。此協(xié)議不創(chuàng)建權(quán)利,可由任何人強(qiáng)制執(zhí)行的合同(第三方權(quán)利)法案不是該法案的一方。18.本協(xié)議不產(chǎn)生任何權(quán)利,根據(jù)合同(第三方權(quán)利)法,任何可以被處決的人都不是政黨。