過去一年歸妻跪著問她為什么,全文翻譯如下:河南樂羊子的老婆,已經(jīng)不知道自己姓什么了。有一次,楊子在路上走著走著,撿到了別人丟的一塊金子,拿回家給了妻子。妻子說:“聽說有野心的人不喝偷泉的水,老實(shí)人不接受來的食物,更何況撿別人丟的東西謀取私利玷污自己的道德!”楊子聽了之后非常慚愧,就把金子扔到了野外,自己去當(dāng)老師學(xué)習(xí)了。
揚(yáng)子說:我離開很久了,心里很想家。沒什么特別的。妻子聽后,拿起一把刀,快步走到織布機(jī)前說:這些絲綢都是從繭中生出來的,在織布機(jī)上織出來的。一次積一絲,只到一寸長,一次積一寸,只成一匹馬?,F(xiàn)在如果把這些正在織的絲織品剪掉,就不會(huì)成功(織布),耽誤浪費(fèi)時(shí)間。積累知識(shí),就要每天學(xué)習(xí)自己不懂的東西,從而成就自己的德性;如果中途回來,剪了這絲有什么區(qū)別?
5、一年來 歸妻跪問其故文言文翻譯1。“回來一年后,老婆跪下問他的死訊。一年后,楊子回家,妻子跪下問他為什么回來。楊子說:“我離開久了,心里想家。沒什么特別的。妻子聽了這話,拿起一把刀,快步走到織布機(jī)前說:“這些絲綢都是從繭中生出來的,在織布機(jī)上織成的。”一次積一絲,只到一寸長,一次積一寸,只成一匹馬?,F(xiàn)在如果把這些正在織的絲織品剪掉,就不會(huì)成功(織布),耽誤浪費(fèi)時(shí)間。
"楊子被妻子的話感動(dòng)了,回去完成學(xué)業(yè),七年沒回來。2.翻譯下面樂羊子的妻子的文言文版本:是何羊子的妻子,我不知道是何的女兒。羊嘗了嘗路,得到一塊金餅還給了妻子。妻子說:“聽說仁人志士不飲盜泉之水,忠厚之人不取盜泉之食。發(fā)生了什么事?“羊恥,乃捐錢于野,尋師而學(xué)?;丶乙荒?,老婆跪下問他為什么。羊說:“想久了也沒什么不一樣。
6、一年來 歸妻跪問其故原文及翻譯。一年回來,老婆跪下問她為什么,羊說,我想了很久,也沒什么不同。南北朝時(shí)期樂羊子之妻,河南樂羊子之妻,何之女我不認(rèn)識(shí)。羊嘗了嘗路,得到一塊金餅還給了妻子。妻子說:“聽說仁人志士不喝‘偷泉’之水,老實(shí)人得之不償失,可以撿剩菜牟利,污染行為!”羊很慚愧,卻捐錢到野外,找老師學(xué)。回家一年,老婆跪下問他為什么。羊說:“想久了也沒什么不一樣?!逼拮佑玫吨钢鴻C(jī)器說:“這種編織是從蠶繭中誕生,在織布機(jī)上形成的。
如果我們今天停止編織,我們將失去成功,浪費(fèi)時(shí)間。夫子積學(xué),當(dāng)‘日知其死’,德也;如果回到中道,有什么區(qū)別?”羊子感慨著自己的話,在結(jié)束了這個(gè)行業(yè)之后,又過了七年。我嘗了一下,就放棄了雞,進(jìn)了公園。我姑姑偷了殺了,我老婆沒吃就哭了。顧怪問她為什么。妻子說:“我害了自己,活得很窮,才吃得下?!鳖櫡艞壛怂?。賊要娶妻,必先劫其姑姑。妻子聽到后,拿著刀走了出來。小偷說:“如果你放下你的劍,你可以跟著我。如果你不跟著我,你會(huì)殺了你的阿姨。
7、一年來 歸妻跪問其故出自何處來源:后漢書:樂羊子妻子傳(原文)一年前回來,妻子跪下問他為什么。楊紫說,“我想了很久,也沒什么不同?!逼拮佑玫吨钢鴻C(jī)器說:“這種編織是從蠶繭中誕生,在織布機(jī)上形成的。有點(diǎn)累,甚至一寸一寸累,然后變成一匹馬。如果我們今天停止編織,我們將失去成功,浪費(fèi)時(shí)間。夫子積學(xué),當(dāng)‘日知其死’,德也;如果回到中道,又有什么區(qū)別呢?”綿羊感覺到它們所說的,并回到它們最后的工作。一年后,樂羊子回家,妻子跪下問他為什么回來。
妻子聽了這話,拿起一把刀,快步走到織布機(jī)前說:“這些絲綢都是從繭里生出來,在織布機(jī)上織出來的。只有一次積累一根絲,才能達(dá)到一寸長,一次積累一寸,才能成為一匹馬,現(xiàn)在,如果我們切斷這些正在編織的絲綢織物,我們將失去成功的機(jī)會(huì),并推遲時(shí)間的浪費(fèi)。要想積累知識(shí),就要‘天天學(xué)不懂的東西’來成就自己的德行;如果中途回來,剪了這絲有什么區(qū)別。