為什么需要那些法律-2翻譯?他們是不同的。一個(gè)是法律專業(yè),一個(gè)是英語(yǔ)專業(yè),律師對(duì)法律,比較精通,可能能看懂英文,但是如果真的把英文最大限度的翻譯成中文,或者中文準(zhǔn)確的翻譯成,當(dāng)然,如果律師是本科英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),但是取得了法學(xué)碩士學(xué)位,那么他就具備了翻譯的自身能力,但是在現(xiàn)實(shí)生活中,并不是所有的資深律師都能達(dá)到英語(yǔ)的專業(yè)英語(yǔ)水平。1、既然有了會(huì)英語(yǔ)的資深律師,還要那些法律英語(yǔ)翻譯干什么?它們不一樣,一個(gè)是法律major,一個(gè)是英語(yǔ)major。律師更精通法律,可能能看懂英文,但如果真的把英文最大限度地轉(zhuǎn)換成中文...
更新時(shí)間:2023-10-03標(biāo)簽: 翻譯收費(fèi)英語(yǔ)1000法律法律英語(yǔ)翻譯收費(fèi) 全文閱讀