協(xié)議內(nèi)容是英文的,違法嗎?如果合同寫(xiě)的是英語(yǔ),是否可以根據(jù)英語(yǔ),在廣東法院提起訴訟?如果合同寫(xiě)的是英語(yǔ),可以按照英語(yǔ)。出發(fā)點(diǎn)是好的,但是強(qiáng)迫員工使用學(xué)習(xí)英語(yǔ)是一種侵犯和踐踏人權(quán)的行為,根據(jù)相關(guān)公開(kāi)資料顯示,雙語(yǔ)合同基于英語(yǔ),可以基于英語(yǔ)。1、用外文(英文、韓文、日文等等無(wú)論使用哪種語(yǔ)言,所有版本都具有相同的法律效力。如有歧義,可協(xié)商解決。協(xié)商不成,可提交法院裁決。簽訂合同時(shí),為避免歧義,也可以協(xié)商確定一個(gè)文本版本為標(biāo)準(zhǔn)版本,如有歧義,以標(biāo)準(zhǔn)版本為準(zhǔn)。外語(yǔ)也有效,但是訴訟期間你負(fù)責(zé)翻譯成中文。2、公司規(guī)定只...
更新時(shí)間:2023-11-05標(biāo)簽: 英語(yǔ)合法協(xié)議協(xié)議使用全英語(yǔ)是否合法 全文閱讀