法律文本的外文翻譯是否具有同等法律效力?法律文本是文本的一種,它和其他非法律文本一樣,具有文本不同于“言語”的特征。同時,法律文本具有權(quán)威性,在司法裁判的法律適用過程中,解釋者對法律文本的解釋必須建立在對法律文本的認(rèn)可之上,必須受到制度和程序的約束,shall在law文本中的用法在英文law文本中,法律翻譯人員經(jīng)常會遇到情態(tài)動詞,能否準(zhǔn)確翻譯也體現(xiàn)了翻譯人員的水平,尤其是在law文本的翻譯中,讓我們來看看法律英語中的shall。1、工資債權(quán)優(yōu)于擔(dān)保債權(quán)和抵押權(quán)出自哪個法律文本民事訴訟法第二百零四條規(guī)定“破...
更新時間:2024-01-13標(biāo)簽: 互譯英漢教程簡明文本法律文本英漢互譯簡明教程答案 全文閱讀