日本人的名字翻譯follow原則是什么?英文名是什么翻譯?日本人的中英文名字翻譯,有什么規(guī)則?翻譯關(guān)于韓語(yǔ)中名字的規(guī)則是什么?現(xiàn)在沒(méi)有翻譯的規(guī)則,有些人覺(jué)得過(guò)去直譯名字很難聽,就音譯了。日本人的名字翻譯遵循漢字,我一般翻譯遵循首爾大學(xué)對(duì)韓語(yǔ)專業(yè)規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)漢字大辭典翻譯French翻譯。1、中文名字的正確英文寫法中文名字正確的英文寫法是香港譯法,也是最標(biāo)準(zhǔn)的,因?yàn)橥鈬?guó)人有他們的名和姓,但是香港人翻譯的時(shí)候是用粵語(yǔ)發(fā)音,而不是普通話,也就是會(huì)翻譯成香港拼音,也就是會(huì)翻譯成HiuWahWong,大部分香港...
更新時(shí)間:2023-06-19標(biāo)簽: 翻譯white原則人名翻譯原則 全文閱讀