“這個(gè)協(xié)議書(shū)是用中文和英文寫(xiě)的。語(yǔ)法:一般放在主語(yǔ)之后,此用法:常用于法律文書(shū)、合同、協(xié)議書(shū)等公文的開(kāi)頭語(yǔ);在從句中需要強(qiáng)調(diào)的時(shí)候也可以用,委托協(xié)議書(shū)英語(yǔ)通稱“LetterofAttorney”,翻譯委托協(xié)議書(shū)可翻譯為:LetterofTranslationAttorney。1、合同的英文表達(dá)合同1的英文表述。特此英文解釋:bymeansof,byreasonofthis中文翻譯:特此因此,此用法:常用于法律文件、合同、協(xié)議書(shū)等公文的開(kāi)頭語(yǔ);在從句中需要強(qiáng)調(diào)的時(shí)候也可以用。語(yǔ)法:一般放在主語(yǔ)之后,主語(yǔ)旁邊...
更新時(shí)間:2024-01-25標(biāo)簽: 制定協(xié)議書(shū)英語(yǔ)協(xié)議書(shū)制定英語(yǔ)手機(jī)孩子 全文閱讀