請(qǐng)求翻譯法律條款,謝謝條款可分離條款(指指定合同或法律如有部分文字或)可見不存在違法部分不影響其他條款或整體如果本協(xié)議的一個(gè)或多個(gè)條款符合相應(yīng)的法律或法規(guī)。1、法律英語中有哪些經(jīng)典表達(dá)?英文合同中有一些具體的表述,在其他類型的文章中不容易出現(xiàn)。這些句子和短語在其他類型的文章和日常表達(dá)中出現(xiàn)的頻率是如此之低,以至于當(dāng)它們出現(xiàn)在英文contract中時(shí),總會(huì)給人一種奇怪的感覺。其實(shí)如果你是法律英語專業(yè)的或者經(jīng)常有機(jī)會(huì)接觸英文contract,你會(huì)發(fā)現(xiàn)這些具體的表達(dá)并不算多,只是我們很少總結(jié)。現(xiàn)在來總結(jié)一下,歡...
更新時(shí)間:2024-01-23標(biāo)簽: 法律條款英文翻譯英文翻譯條款法律 全文閱讀